Monday, February 21, 2011

Farewell Party Wording

Attenti al Lhupo ! ( due )

.




Sgrassatori di Blog     -II puntata-

                                                                            Racconto in 4 puntate di Lhupo      
              

-Light the torch so I can see where you are.
A beam of light materialized in less than five meters. I joined him and helped him to his feet.
-How do you feel?
-I shot a little 'head, I feel a terrible pain in the nose and also the knee creaks not to mention that ...
-softy's enough, let's see what you've whipped up. - I said, aiming the light downward.
There was a trunk of birch, stained with blood, and put across with one end resting on the edge of a table.
-Where is he? - Said with a gasp. Against a
- gazebino mongolo ...con quattro pali meravigliosi in un posto che apre i polmoni, il cuore, l'anima, la mente …
-E il cu...
-Non fare il volgare Wolfet e poi parla piano non vorrei che i nostri si materializzasero in una ventosa brughiera e ce le suonassero di santa ragione.
-Signore...faccio fatica a...respirare. - disse a stento con una voce che non aveva quasi più suono.
Guardai l'orologio. Erano passati circa sette minuti dal nostro ingresso in quella stanza d'aria. Il tasso di cultura stava uccidendo il mio amato amico. Dovevo agire in fretta.
-Dobbiamo bonificare il posto nel più breve tempo possibile. - dissi strappandogli la borsa dalle mani.
With excitement spilled the contents on the floor and saw with relief that he did for us. We have
-"It 's a pig" or "Cock"? - I asked.
-Put ... fuck that ... you just want to hurry, I can see the ... Valkyries ...
Wolfet was the first time that you gave me of the situation was really serious. Without further ado hung photographs of Mapplethorpe two spots on wood of the gazebo, then I sank to the ground and closed my eyes. I felt weak and tired.
When I returned to me it seemed that the darkness was even more dense. I lit the torch.
Mi tirai su e respirai quasi a pieni polmoni. La bonifica aveva funzionato. Guardai Wolfet, era ancora disteso a terra e nel suo viso c'era un'espressione beata. Gli diedi un paio di buffetti sulle guance con il risultato che il suo sorriso si allargò fino alle orecchie. Aumentai la forza tanto che si sentirono due schiocchi secchi. Aprì l'occhio destro e dopo qualche istante il sinistro mi scrutava in modo rabbioso.
Respirò profondamente prima di dire.
-La sua entrata in scena signore è sempre fuori tempo.
-Perchè?
-Una bellissima walkiria era sul punto di baciarmi ed è una cosa che non mi capita spesso.
-Beh mi dispiace di aver interrotto il tuo sogno, But now get up and get some 'of breath.
Wolfet sat up, leaned on his knees a few times, he whirl his arms and breathed deeply several times, then took a step toward me and looking me straight in the eye she said.
Lord-What is the plan?
-We need to reach the Queen's room before nightfall.
-E has no idea of \u200b\u200bwhere this room?
-I think so, it should be in the middle of the maze, but will not be easy to get there. Let's not have much time.
Wolfet stood shoulder bag, then made a respectful bow and said.
-Please sir, my way.
Mi incamminai deciso verso una porta che era oltre il Gazebo. Entrai in una cameretta di nome Antropometria   con un po' di palpitazione: nell'aria né suoni né movimenti, solo silenzio. Però l'atmosfera non era male e anche Wolfet mi sembrava più in palla dopo che ebbe dato un'occhiata a quelle intriganti letture.
Uscimmo con un sorriso sulle labbra e dopo aver saltato alcuni cumuli d'ossa, con ancora attaccata qualche fibra puzzolente di carne, dove piccoli puntini fosforescenti gialli stavano banchettando allegramente, arrivammo davanti ad una piccola porta sopra la quale c'era una targhetta di ferro arruginita sorretta da due viti d'oro con su scritto “M.K.Čiurlionis“
Entrai con timore. Il nome non era per niente assicurante. Mi fermai sulla soglia stupito. Grandi e piccoli quadri si muovevano sui muri con movimenti lenti e quando si incrociavano sembravano senza peso dando luogo a fantastiche composizioni . 
Una spinta mi buttò al centro della stanza.
-Scusi signore, ma mi sembra che la cosa stia prendendo una brutta piega, lei si fa prendere troppo la mano da tutte queste manfrine. Le ricordo che non abbiamo molto tempo per attuare il piano finale...ma cos'è questo forte profumo di incenso e oppio. - disse arricciando il naso.
In fact, dazzled by what I had ballet paintings warn those 'strong smell.
-comes from there. - I said pointing to a four-poster bed that was placed against the back wall. Then, turning to Wolfet. - You stay on guard I would not have bad surprises.



(continued. ..)

The underlined words are links
An extra Who ;


0 comments:

Post a Comment